Глава двенадцатая ОГНЕВОЕ НАПАДЕНИЕ

 

Комментарии Цао Цао: «Для огневого нападения важно правильно выбрать день и час».

Чжан Юй: «К огневому нападению нужно подготовиться скрытно, определить расстояние и состояние подходов к противнику. Поэтому сначала нужно хорошо изучить местность, и только тогда огневое нападение может иметь успех. Вот почему об огневом нападении говорится после девяти видов обстановки».

 

Сунь-цзы сказал: Существует пять видов нападения с применением огня: первое — когда сжигают людей; второе — когда сжигают запасы; третье — когда сжигают обозы; четвертое — когда сжигают хранилища; пятое — когда сжигают пути снабжения войска1.

Для применения огня должен быть повод2; средства же огневого нападения нужно всегда держать наготове.

 

Волшебная лисица: Истинно ресурсом владеет не тот, кто им управляет, а тот, кто этот ресурс может уничтожить. Если не может захватить ресурс и подчинить себе - уничтожь его, дабы враг не смог воспользоваться им, против тебя.

Ликвидировать неприятно, но необходимо - будь всегда готов к этому.

Самое страшное, это не то, что ты чувствуешь после успешной ликвидации - это значит что ты ещё человек с более менее "нормальным" восприятие мира.

Самое страшное, когда ты перестаёшь вообще что либо чувствовать, когда ликвидация превращается в обыденную повседневную рутину - это значит что ты стал зверьём.

 

Комментарий

Чжан Юй: «Средства для получения огня и горючие материалы нужно всегда держать в готовности и применять их, когда это удобно».

 

Для того чтобы пустить огонь, нужен подходящий час; для того чтобы зажечь огонь, нужен подходящий день.

Волшебная лисица: Для осуществления задуманного плана, нужен подходящий день. Для удачной диверсии - подходящий час.

Подходящий час — это когда погода сухая; подходящий день — это когда луна находится в созвездиях Цзи, Би, И, Чжэнь5. Когда луна находится в этих созвездиях, дни стоят ветреные.

Волшебная лисица: Подходящий день - когда силы врага находятся в наиболее уязвимом состоянии. Подходящий час - когда откроется брешь в защите врага.

При огневом нападении нужно действовать сообразно пяти свойствам огня следующим образом.

Как только огонь запылал в стане противника, тотчас воспользуйся этим для нападения извне.

Волшебная лисица: Как только на проекте врага произошёл серьёзный сбой - тотчас же воспользуйся этим для нападения.

Если огонь загорелся, но в стане противника все спокойно, выжидай и не нападай4. Когда же огонь разгорится в полную силу, то, если можно воспользоваться моментом, воспользуйся им, а если воспользоваться нельзя, оставайся на месте.

Волшебная лисица: Если враг имея сбои на проекте, ведёт себя сдержанно и не подаёт беспокойства - выжидай и не нападай. Если враг не сможет локализовать возникшие проблемы и они начнут разрастаться - попробуй напасть.

Если можно пустить огонь со стороны, не жди, пока он загорится в стане противника, а, выбрав подходящее время, пускай его.

Волшебная лисица: Если можно нанести удар через поставных третьих лиц - не мешкай, пусть другие нанесут первыми удар. Тогда ты сможешь оценить степень боеготовности врага, не понеся убытки. Пусть другие умирают во имя твоей прибыли и идей !!!

Если огонь вспыхнул по ветру, не производи нападения с подветренной стороны. Если днем долго дует ветер, ночью он стихнет5.

Волшебная лисица: Если враг подвергнут публичной критике на определённом участке - не лезь туда, ибо можешь потерять репутацию вместе с ним. Выжди момент, когда врага сокрушат и втопчут в грязь - тогда приди и предложи своё красивое решение.

Если проект врага рухнет - ты ведь изначально говорил, что там полно недостатков, только тебя никогда не слушают.

Если проект врага выживет - ты ведь изначально давал мудрые советы, как ему выжить, только у тебя украли идеи.

Преподай все достоинства врага в виде его недостатков, а недостатки превознеси как единственно грамотные решения, к которым этот безумец не хочет прислушиваться.

 

Комментарий

Комментарий Ду My: «Если нет выгоды, не двигайся».

Мэй Яочэны «Обычно дневной ветер стихает ночью, а ночной ветер стихает днем. Выбор средств для военных действий должен соответствовать этому».

 

На войне надобно знать про эти пять свойств огневого нападения и принимать необходимые меры6, чтобы защититься от них.

Поэтому тот, кто берет в помощники нападению огонь, пользуется выгодами света, а тот, кто берет в помощники нападению воду, пользуется выгодами силы7. Но водой можно отрезать пути снабжения вражеского войска, захватить же ею имущество неприятеля нельзя.

 

Волшебная лисица: Когда молчат политики - разговаривают пушки. Естественно, решать проблемы силовыми методами удобнее и проще, но увы слишком убыточно. Решать проблемы политическими интригами более эффективно, можно завладеть ресурсами врага вообще не соприкоснувшись с ним в бою, но в этом случае нужно много думать - это сложно и многим непонятно. Проще махать тупо волыном, чем напрягать извилины - не забывай об этом, когда будешь править своими командирами.

 

Комментарии Мэй Яочэнь: «Свет означает: легко победить. Сила — это сила потенциала обстановки».

Чжан Юй: «Когда огнем помогаешь нападению, при ярком свете легко победить. Водой можно разделить неприятельское войско, так что его потенциал будет разделен, а мой потенциал усилится».

 

Если, победив в войне и захватив добычу, не закрепить плоды победы, будет беда. Тогда случится то, что называют «затянувшимися тратами»8. Поэтому говорится: разумный государь замышляет, добрый полководец осуществляет.

 

Волшебная лисица: Сложно не взять высоту, сложно её удержать !!!  Не обольщайся быстрыми победами и стремительным захватом чужих ресурсов - всегда помни о прикрытии тылов. Иначе враг заманит тебя быстрой выгодой, распылит твои силы и посеяв смуту в твоих рядах, победит тебя. О если бы ты знал, сколько Великих воинов пало таким неразумным образом !!!

 

Комментарии

Цао Цао: «Это как вода течет9, никогда не возвращаясь обратно. Некоторые полагают, что здесь говорится о том, что награды не выдают в срок. В выдаче наград важно не пропустить надлежащее время».

Ли Цюань: «Если не награждать за заслуги и не наказывать за проступки, в войсках начнется ропот и брожение, и тогда с каждым днем расходы будут расти».

ДуМу: «Закреплять означает здесь выделять. Если не отмечать отличившихся на войне и не награждать их, воины не будут сражаться насмерть и в сердце затаят обиду. Если задерживать выплату наград, успеха не добиться».

Чжан Юй: «Когда потраченные средства не возмещаются, это называется затяжными тратами».

 

Не имея возможности извлечь выгоду, не двигайся. Не имея возможности добиться желаемого, не пускай в ход войска. Если опасности нет, не начинай войну.

 

Волшебная лисица: Не вынимай свой меч из ножен без особой надобности и не щёлкай затвором оружия зря. Проблема в том, что чем чаще ты щёлкаешь гардой меча или затвором ствола, тем быстрее твои враги привыкают к этому явлению и оно перестаёт производить должный психологический эффект. Ищи во всём выгоду, иначе ты бездарно растратишь ресурсы - хотя в этом нет ничего дурного, бизнес есть бизнес. Любая война - это риски и траты, если можешь существовать в мире, к чему проявлять "необоснованную" воинственность.

 

Комментарии

Цао Цао: «Применяй войска лишь тогда, когда их нельзя не применить. Если нет большой опасности, не начинай военных действий».

Ду My: «Сначала реши, почему выгодно поднять войска, а потом поднимай их. Сначала реши, что ты можешь получить от противника, а потоми применяй силу».

Чжан Юй: «Войско — орудие несчастья, война — опасное дело. Начинать войну надо лишь тогда, когда иначе нельзя».

 

Государь не должен поднимать оружие вследствие гнева; полководец не должен начинать бой по злобе. Если есть выгода, действуют; если выгоды нет, остаются на месте.

Гнев может смениться радостью, злоба может смениться весельем, а вот погибшее государство не возродится вновь, и погибшие люди не вернутся к жизни.

 

Волшебная лисица: Всё полезно в меру и к месту !!!  Так повелось, что очень часто, высокие Руководящие посты занимают люди горячие и напористые (люди огня), ибо им даны уникальные способности "поднимать" людей и проекты. Однако у всех у них есть одно уязвимое место - недостаток терпимости и смирения. Они любят не решать вопросы, а скорее "продавливать" их своей напористостью, устрашением, наскоком и прочими "пантами". Опасайся таких "методов", храни свои чувства в покое, а мысли в смирении. Руководитель не должен строить свою стратегию на почве ежеминутного порыва (его могут хитроумно подставить). Управленец не должен поддаваться мимолётному желанию отомстить и доказать своё превосходство (так его заманивают в ловушки). Ежеминутная выгода может скоро потерять свою значимость, мимолётное желание быстро раствориться среди более существенных забот. Но потерянную позицию уже не вернёшь, а попав ловушку, из неё уже не выскочишь.

 

Комментарии Цао Цао: «На войне нельзя действовать, руководствуясь собственной радостью или гневом».

Мэй Яочэнь: «Войска действуют, повинуясь долгу, а не чувству гнева. В войне побеждают благодаря пониманию своей выгоды и терпят поражение из-за злобы».

Ван Си: «Если в гневе и радости нет постоянства, и доверие к такому человеку, и его власть исчезают».

Чжан Юй: «То, что происходит от внешних образов, называется радостью. То, что постигается в глубине сердца, называется наслаждением. Если государь вследствие гнева поднимает войска, государство обречено на гибель. Если полководец по злобе безрассудно бросается в бой, воины обречены на смерть».

 

Поэтому разумный государь очень осторожен в делах войны, а добрый полководец очень остерегается войны. Это и есть Путь, благодаря которому сохраняешь и государство в мире10, и войско в целости.

 

Волшебная лисица: Не спеши принимать решения в непростых ситуациях. Хорошая проблема или бумажка должна "вылежаться" ... дожидаясь своего часа. Часто люди, которые хотят вас подставить по этой проблеме, начинают "особенно" нервничать, не дожидаясь вашего решения - наблюдай за этим. Да и сама проблема со временем может потерять актуальность - к чему тогда ей уделять внимание. Береги ресурсы, мудро сохраняй баланс сил и ответственности.

 

Комментарии

Чжан Юй: «Если государь всегда осторожен в использовании войск, можно сохранить мир в государстве. Если полководец всегда остерегается легкомысленных сражений, войско остается в целости».

Ван Янмин: «Огневое нападение — тоже один из способов ведения войны, и, применяя войска, о нем нельзя не знать. Однако легкомысленно использовать его нельзя, поэтому здесь сказано: «Не имея возможности извлечь выгоду, не двигайся; не имея возможности добиться желаемого, не пускай в ход войска. Государь не должен поднимать оружие вследствие гнева; полководец не должен начинать бой по злобе. Вот путь, на котором сохраняешь и государство в мире, и войско в целости».

 

Примечания

1.       В комментаторской литературе существует две трактовки этого понятия. Исходное значение употребленного здесь знака дуй — «отряд», «подразделение». Ему следуют, в частности, Н. И. Конрад и Р. Сойер. Л. Джайлс и С. Гриффит принимают иную версию: «метание зажигательных снарядов». Между тем в ряде списков «Сунь-цзы» этот иероглиф записан с элементом «движение», и в этом случае он означает «пути снабжения». Оба знака, как отметили еще Мэй Яочэнь, Цзя Линь и другие старые комментаторы, взаимозаменяемы в древних текстах. Учитывая, что люди уже упоминались выше в качестве объекта огневого нападения, второй вариант кажется предпочтительнее. Данному толкованию следует и Ж. Леви.

2.       Цао Цао и Ли Цюань полагали, что таким поводом может быть «появление супостата». Позднейшие комментаторы включают в круг «поводов» разного рода природные явления или условия местности, благоприятствующие огневой атаке.

3.       В китайской астрономии упомянутые созвездия, входящие в число так называемых «28 домов» лунного зодиака, соотносятся с разными сторонами света, а именно: Цзи соответствует юго-востоку, Би — северо-востоку, И и Чжэнь — юго-западу. Согласно пояснениям старых комментаторов, считалось, что, когда луна находится в созвездии Цзи, ветер дует с северо-востока, когда она переходит в созвездие Би, дует северо-западный ветер, а когда она перемещается в И и Чжэнь, господствует юго-восточный ветер. По сообщению Чжан Юя, направление ветра в древнем Китае определяли, выставляя на длинном шесте петушиные перья. Цао Цао сообщает о популярном в его время поверье, которое приписывали Сунь-цзы: если в небе нет дымки, а облака имеют форму разных зверей, это считалось хорошим предзнаменованием для атакующей стороны (в китайской терминологии — «гостя») и плохим — для стороны обороняющейся («хозяина»).

4.       В некоторых списках «Сунь-цзы» сказано: «подожди, а потом нападай».

5.       Р. Сойер предлагает перевод, отличающийся от общепринятой версии: «Ветры, которые начинают дуть днем, сохранятся, а те, которые начинают дуть ночью, утихнут».

6.       В оригинале букв.: «число» (шу). Как явствует из первой главы трактата, Сунь-цзы разумел под этим понятием погодные условия, свойства.

7.       В китайской традиции «ясность» и «сила» считались главными физическими свойствами соответственно огня и воды. Возможно, в этой фразе имеется еще и игра слов, поскольку «ясность» означала также просветленность ума, а сила является качеством столь же физическим, сколь и духовным.

8.       Большинство современных исследователей (Взй Жулинь, Ли Юйжи, У Жэньцзе и др.) полагают, что в словосочетании фэй лю знак лю означает «продолжительный», «долгий», то есть военная кампания оказывается в итоге лишь «продолжительной тратой средств». Старые комментаторы, как можно видеть из опубликованных здесь текстов, трактовали данное словосочетание как «задержку в раздаче наград». Из современных авторов этой точки зрения следует Ло Шуньдэ.

9.       Иероглиф «течение» (лю) читается одинаково с иероглифом «задержка» (лю).

10.   В энциклопедии «Тун дянь» записано: «Путь уберечься от опасностей».

 

Назад    Начало    Далее